山不在高,有仙则名。

 水不在深,有龙则灵。

 斯是陋室,唯吾德馨。

 苔痕上阶绿,

 草色入帘青。

 谈笑有鸿儒,

 往来无白丁。

 可以调素琴,阅金经。

 无丝竹之乱耳,

 无案牍之劳形。

 南阳诸葛庐,

 西蜀子云亭。

 孔子云:何陋之有?

 

Добро пожаловать! 

 

 

※  Таня

 

    本博俄语知识绝大部分为我在每天的俄语复习过程当中的整理归纳,还有一些是在参考资料以及网络上收集到的知识点,发表在这里,欢迎同样爱好俄语的朋友一起交流学习,也可作为初学者学习及往者复习之用。

    如有不正确的地方,欢迎批评指正!

    让我们共同学习,共同进步,一起把俄语学好!

 


流 逝 的 沙
 雁 过 留 痕

   月  风

   影  声

   写  度

   梅  竹

   无  有

   墨  琴

   痕  韵

 天 天 向 上
 一 瓣 馨 香
 寻 寻 觅 觅
  独 上 兰 舟

    红藕香残玉簟秋

    轻解罗裳

    独上兰舟

    云中谁寄锦书来

    雁字回时

    月满西楼

    花自飘零水自流

    一种相思

    两处闲愁

    此情无计可消除

    才下眉头

    却上心头

          三人行,必有我师。

模板设计:部落窝模板世界

   望 庄 一 锦
   帝 生 弦 瑟
   春 晓 一 无
   心 梦 柱 端
   托 迷 思 五
   杜 蝴 华 十
   鹃 蝶 年 弦
 
 
   只 此 蓝 沧
   是 情 田 海
   当 可 日 月
   时 待 暖 明
   已 成 玉 珠
   惘 追 生 有
   然 忆 烟 泪
 
 
俄语流行口语短句711-720
[ 2008-8-10 10:10:00 | By: 柳若尘 ]
 

711、别老跟我过不去。Не ставь мне палки в колёса.

Мне хочется курить.Можно?

我想抽烟,可以吗?

Нельзя.На улице покуришь.

不行,去外面抽。

Не ставь мне палки в колёса.

别老跟我过不去。

712、怎么怪起我来了?Почему упрекаешь меня?

Смотри,хороший велосипед поломался.

你看,好好的自行车骑不成了吧。

Я не ломал его.Почему упрекаешь меня?

不是我弄坏的,怎么怪起我来了?

713、可能是你听错了。Наверное,ты не расслышал.

Зачем ты меня звал только что?

你刚才叫我什么?

Я не звал.Наверное,ты не расслышал.

我没叫你。可能是你听错了。

714、要是那样就好了。Было бы хорошо,если было бы так.

Почему вчера ты не пришёл?Был на встрече?

你昨天怎么没来?去约会了吗?

Как это может быть?Было бы хорошо,если было бы так.

怎么可能?要是那样就好了。

715、话别说得太绝对!Не говори так категорично!

Это абсолютно без проблем.

这个绝对没问题。

Не говори так категорично!После применения всё будет ясно.

话别说得太绝对!用了之后才会知道。

716、你怎么会在这儿?Как ты тут оказался?

Как ты тут оказался?

你怎么会在这儿?

У тебя дело ко мне?

你找我有事吗?

717、你迟早会明白的。Рано или поздно поймёшь.

Говорят,что брак - могила жизни.Я не верю.

说什么婚姻是人生的坟墓,我才不信呢。

Рано или поздно поймёшь.

你迟早会明白的。

718、现在已经太晚了。Сейчас уже поздно.

Признай сразу свою ошибку перед ней.

你马上向她承认错误吧。

Сейчас уже поздно.Никакие слова не помогут.

现在已经太晚了。说什么都不行了。

719、你不妨去试一试。Тебе можно было бы попробовать.

Слышал,что на телевидение нужен ведущий.

听说电视台最近招个节目主持人。

Тебе можно было бы попробовать.

你不妨去试一试。

720、真没想到这一招。Неожиданно,что он так поступил.

После он сделал донос в милицию.

后来他去警察局告密了。

Неожиданно,что он так поступил.

真没想到这一招。

 
 

发表评论:

    昵称:
    密码: (游客无须输入密码)
    主页:
    标题:
 
部落窝Blog模板世界部落窝Blog模板世界
Powered by Oblog.