山不在高,有仙则名。

 水不在深,有龙则灵。

 斯是陋室,唯吾德馨。

 苔痕上阶绿,

 草色入帘青。

 谈笑有鸿儒,

 往来无白丁。

 可以调素琴,阅金经。

 无丝竹之乱耳,

 无案牍之劳形。

 南阳诸葛庐,

 西蜀子云亭。

 孔子云:何陋之有?

 

Добро пожаловать! 

 

 

※  Таня

 

    本博俄语知识绝大部分为我在每天的俄语复习过程当中的整理归纳,还有一些是在参考资料以及网络上收集到的知识点,发表在这里,欢迎同样爱好俄语的朋友一起交流学习,也可作为初学者学习及往者复习之用。

    如有不正确的地方,欢迎批评指正!

    让我们共同学习,共同进步,一起把俄语学好!

 


流 逝 的 沙
 雁 过 留 痕

   月  风

   影  声

   写  度

   梅  竹

   无  有

   墨  琴

   痕  韵

 天 天 向 上
 一 瓣 馨 香
 寻 寻 觅 觅
  独 上 兰 舟

    红藕香残玉簟秋

    轻解罗裳

    独上兰舟

    云中谁寄锦书来

    雁字回时

    月满西楼

    花自飘零水自流

    一种相思

    两处闲愁

    此情无计可消除

    才下眉头

    却上心头

          三人行,必有我师。

模板设计:部落窝模板世界

   望 庄 一 锦
   帝 生 弦 瑟
   春 晓 一 无
   心 梦 柱 端
   托 迷 思 五
   杜 蝴 华 十
   鹃 蝶 年 弦
 
 
   只 此 蓝 沧
   是 情 田 海
   当 可 日 月
   时 待 暖 明
   已 成 玉 珠
   惘 追 生 有
   然 忆 烟 泪
 
 
俄语流行口语短句551-560
[ 2008-7-15 16:12:00 | By: 柳若尘 ]
 

551. 脚踩两只船。Он бегает за двумя зайцами.

У него две девушки.На что это похоже!

他有两个女朋友。真过分!

Да.Он бегает за двумя зайцами.

就是。脚踩两只船。

552. 不用张罗了。Не надо возиться,пожалуйста.

Садитесь,пожалуйста.Я сделаю чай.

快请坐。我来沏茶。

Не надо возиться,пожалуйста.

不用张罗了。

553. 这么大方啊!Какой ты щедрый!

Сегодня вечером я плачу за пиво.

今天晚上的啤酒我请客。

Какой ты щедрый!У тебя есть повод?

这么大方啊!遇到什么好事啦?

554. 别强词夺理!Не ищи предлог!

Почему ты опять опоздал на занятия?

你怎么上课又迟到了?

Пробка на дороге...

路上堵车……

Не ищи предлог!

别强词夺理。

555. 净出馊主意。Даёшь только дурацкие советы.

По-моему,вам лучше расстаться.

我看你俩还是分手吧。

Даёшь только дурацкие советы.

净出馊主意。

556. 不要自以为。Не считай себя самоуверенным.

Меньше говори,больше работай.

你应该少说话,多做事。

Не считай себя самоуверенным.

不要自以为是。

И ты тоже.

你才别自以为是呢。

557. 别提那件事了。Не напоминай об этом.

На салюте мы целовались...

那次焰火晚会上我们亲吻……

Ах,не напоминай об этом.

啊,别提那件事了。

558. 你可太丢人了!Какой позор!

В качестве сына милиционера ты ворвал.

身为警官的儿子居然去偷东西。

Мама,ну и что?

妈,那又咋了?

Какой позор!

你可太丢人了!

559. 我不这么认为。Я не так думаю.

Два человека – друзья,а три – враги.

两个人是朋友,三个人就成敌人。

Я не так думаю.

我不这么认为。

560. 怎么会没事呢?Как же ничего?

Ты испачкал моё платье.

你把我衣服弄脏了。

Это ничего?

没事吧?

Как же ничего?

怎么会没事呢?

 
 
 
Re:俄语流行口语短句551-560
[ 2008-7-16 9:29:00 | By: снег(游客) ]
 

您回来了?

看了你伤感的离别,

就一个词:揪心呀!

祝好!

 


以下为blog主人的回复:嗯,你好,我的朋友,我回来了。

渴望相聚,害怕离别,总是如此。会好的。

也祝你快乐!

 

 
个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复
 

发表评论:

    昵称:
    密码: (游客无须输入密码)
    主页:
    标题:
 
部落窝Blog模板世界部落窝Blog模板世界
Powered by Oblog.