-
刑法 уголовное правоы
-
违反刑法 нарушение уголовного права
-
刑事责任 уголовноя ответственность
-
犯罪 совершить преступление
-
过失犯罪 совершить преступление по неосторожности;совершить преступление по халатности
-
故意犯罪 умышленное преступление
-
犯罪未遂 несовершенное преступление
-
犯罪的中止 прекращение преступления
-
既遂罪 совершенное преступление
-
共同犯罪соучастие(совместное участие двух или более лиц в совершении преступления)
-
违法 нарушение закона;правонарушение
-
违法乱纪 нарушение законов и дисциплины
-
违法行为 противозаконный поступок;правонарушение
-
悬案 неразрешенное дело
-
有案可稽 иметь доказательства;быть доказанным
-
破案的线索 нити,ведущие к раскрытию преступления
-
案子的线索断了 потерять нити,ведущие к делу
-
罪名 обвинение
-
非法侵犯 низаконное посягательство(на права и т.д.)
-
伪证罪 ложные показания;лжесвидетельство
-
伪造;隐匿;销毁证据 подделка(подделать документы);укрывательство;уничтожение улик
-
渎职罪 должностное преступление
-
侵犯……财产 посягать на...имущество
-
利用职权 злоупотребление служебным положением
-
贪赃 взяточничество;брать взятки
-
贪赃枉法 коррупция(взяточничество)и беззаконие
-
侵吞公款 растрата казенных денег;казнокрадство;хищение
-
侵吞社会财富 присвоение(хищение)общественного достояния
-
贪污 хищение;казнокрадство;взяточничество
-
泄露国家机密разглашение свдений,составляющих государственную тайну
-
分赃 дележ добычи;делить награбленное (краденное)
-
赃款 расхищенные деньги
-
赃物 краденое;ворованные вещи
-
伪造公文 подделка(фольсификация)документов
-
走私 контрабанда;заниматься контрабандой
-
投机倒把 спекулировать;заниматься спекуляцией
-
倒卖 перепродавать;перепродажа
-
违禁品 запрещенные товары(предметы)
-
超越职权 выходить за рамки служебного положения
-
擅离职守 самовольно оставить служебный пост
-
挪用公款самовольно использовать общественные(государственные дельги)в личных целях
-
(畏罪)潜逃;在逃 скрыться;убежать
-
携公款潜逃 скрыться с краденными общественными деньгами
-
伪造国家货币 подделка валюты;фальшивомонетничество 伪造有价证券 подделка дорогостоящих чеков,облигаций и т.д.
-
诈骗 вымогательство;мошеничество 侵害行为 попирание;посягательство 正当防卫 законная защита
-
惯偷 закоренелый вор;вор-профессионал 惯犯 рецидевист
-
窝赃 укрыть краденные вещи
-
销赃 сбыть краденные вещи(краденное)
-
招摇撞骗 мошенничать;мошеннические проделки
-
窝赃 совершать преступление в разных местах
-
销赃 совершать преступление вооруженной бандой
-
招摇撞骗 бандитизм 流窜作案 избивать,громить,грабить
-
持械聚众 массовая драка;групповое избиение
-
叛乱罪вынудить признание путем допроса с применением пыток
-
打、砸、抢 фабриковать;измышлять(что-то);вымысел
-
聚众半殴 клевета;оговаривать
-
弄讯逼供 клеветническая кампания
-
捏造 злостно клеветать;возводить злостный поклеп
-
诽谤罪 клеветнический донос
-
诬蔑宣传 незаконный арест
-
诬告陷害 намеренно искать повода для скандала
-
诬蔑性的告密 убийство;дела об убийстве
-
非法拘禁 тяжкое преступление
-
寻衅滋事 судебно наказуемый проступок(преступление)
-
命案 караемость 重罪 главный преступник;зачинщик
-
轻罪 сообщинк;пособник(преступления)
-
科刑的轻重невольный(вынужденный)соучастник преступления
-
主犯 преступленик-подстрекатель;подстрекатель
-
从犯 действующий преступник
-
胁从犯 подозреваемый(в преступлении)
-
教唆犯 правонарушитель;преступник
-
现行犯 впервые совершивший преступление
-
嫌疑犯 рецидив 违法者 закоренелый преступник
-
初犯 малолетний преступник;несовершеннолетний преступник
-
累犯 подследственный;подсудимый
-
惯犯 заключенный
| |