公   告
日   历
日   志
分   类
回   复
留   言
链   接
信   息
搜   索
登   陆
欢迎新老顾客都来参加展会!
Posted by lufang 2008-11-20 13:19:00

沉默的沉默 欢迎新老顾客都来参加展会!有没有谁有精确的翻译啊?

疯狂俄语鲁芳 Привет

Лилия-Б.Р.Я.-Луфан 说: Как дела?

Лилия-Б.Р.Я.-Луфан 说: Приветствуем старых и новых участвовать в выставке

Лилия-Б.Р.Я.-Л!уфан 说: Ок?

Еремеев我的俄罗斯老师*** 说: Привет! Приветствуем старых и новых участников выставки

疯狂俄语鲁芳 Леша, как точно?

alexis (俄国人 приветствуем старых и новых участников выставки

alexis (俄国人

конечно так :))

Артём***(我的俄罗斯老师) 说: Приветствуем старых и новых участников выставки

alexis (俄国人 yi yang de!!

alexis (俄国人 вы не верите русским?? 

疯狂俄语鲁芳 Ой, уже три русских так сказали мне!

alexis (俄国人 так конечно!! ведь это правда!! 

alexis (俄国人 *трое

疯狂俄语鲁芳 Неа, я верю русскому, я беспокоюсь, что я неправильно перевела по-китайски!

alexis  ага, понял

疯狂俄语鲁芳 с китайского на русский

疯狂俄语鲁芳 Приглашаем новых и и старых участников на выставку

疯狂俄语鲁芳 欢迎新老顾客都来参加展会

这个是中国人的说法了

疯狂俄语鲁芳 按这句话我的理解是这些人还没有来呢。

疯狂俄语鲁芳 如果用добро пожаловать или приветствуем、、、、是指这些人已经到场了,所以不能用这个.

疯狂俄语鲁芳 所以这里最好是用 Приглашаем

疯狂俄语鲁芳 Приветствуем новых и и старых участников на выставку

Лилия-Б.Р.Я.-Луфан 说: У Вас так не говорят?

Лилия-Б.Р.Я.-Луфан 说: Это китайский смысл

Лилия-Б.Р.Я.-Луфан 说: не приглашаем

Артём***(我的俄罗斯老师) 说: неа

Артём***(我的俄罗斯老师) 说: у нас говорят приветствуем уже тех кто пришел

Лилия-Б.Р.Я.-Луфан 说: Добро пожаловать?

Артём***(我的俄罗斯老师) 说: пришел

Лилия-Б.Р.Я.-Луфан 说: да

Лилия-Б.Р.Я.-Луфан 说: Я тоже так думала

Артём***(我的俄罗斯老师) 说: ну и добро подаловать говороят гостям которые уже приехали

Технико-экономическое обоснование...
Posted by lufang 2008-11-20 12:57:00

Лев Технико-экономическое обоснование строительства объектов, рекомендованных к созданию в архитектурном проекте

Лев Как перевести?

建议在建筑设计里设立建设项目可行性研究

Технико-экономическое обоснование строительства объектов建设项目可行性研究

Я бы так перевела.

Артём***(我的俄罗斯老师) 说: Рекомендовать создание Технико-экономического обоснования строительства объектов в архитектурном проекте

Директор по согласовательным и исполнительным...
Posted by lufang 2008-11-20 11:07:00

Игорь Директор по согласовательным и исполнительным процедурам 汉语是怎么翻译的?

Игорь 英语是CCO-Chief Compliance Officer

Игорь Отвечает за выполнение законодательных, нормативных требований. Обеспечивает соблюдение компанией всех международных законов и стандартов, а также правил корпоративного управления и деловой этики. 这是俄语对这个职位的解释.

laotie1972   首席法律事务官

laotie1972   首席法务官

laotie1972   http://www.hr-portal.ru/node/471

疯狂俄语鲁芳 11:02:18

Игорь 首席顺从官,……

laotie1972   http://blog.sina.com.cn/s/blog_53943f7e01000ccd.html

疯狂俄语鲁芳  Chief Compliance Officer

内容提要:  一个首席顺从官是一个监视和管理组织内部顺从问题的官员。比如说,一个公司在依照调整要求,那么它的员工就也要遵守国际政策和程序。CCOCEO,CFO,CIO,CTO,CSO这些群体中占有越来越多的...

  

一个首席顺从官是一个监视和管理组织内部顺从问题的官员。比如说,一个公司在依照调整要求,那么它的员工就也要遵守国际政策和程序。CCO CEO, CFO, CIO, CTO, CSO这些群体中占有越来越多的数量。公司越来越关心顺从问题是因为迫切的法律要求。在Enron WorldCom守丧人的帐目丑闻中,美国联邦政府制定了反击公司诈骗行为的条款。Sarbanes-Oxley法案,例如,约定公司如何必须汇报它们的财政结果,让执行官负责无规则的帐目。首席顺从官有时代表公司的顺从官员。

  你自己再研究一下吧!我觉得这三种译法都对!

на условиях Пограничного  переходного...
Posted by lufang 2008-11-20 10:43:00

冰之忆/music на условиях Пограничного  переходного пункта  ХАРГОЗ РК  该如何翻?

小紫 交货方式为中哈口岸霍尔果斯交货

Коротко о нас. Компания "Б.э.К.Ойл"怎么翻译啊?
Posted by lufang 2008-11-20 1:13:00
鲁芳姐你好,我上次那个疑难问题大概您还没时间看,就是上面那段俄文,其中这里Коротко о нас. Компания "Б.э.К.Ойл"怎么翻译啊?真是很复杂,请您抽时间看看,谢谢!

以下为blog主人的回复:

 我当时让群里的小妹帮你查了,她没查到,她也问俄罗斯人了,我也问俄罗斯人了,他们都不知道,不好意思,开心果妹妹,不是不帮你,实在是不知道呀!对不起呀!

请有问题求助的朋友和帮着回答问题的朋友,在word里把字体调为Times New Roman,四号,然后发过来!要不博客里的字体大的大,小的小,显得很乱,希望大家给予支持!麻烦大家了!谢谢!

以下为blog主人的回复:

Коротко о нас. Компания "Б.э.К.Ойл"

Лилия-Б.Р.Я.-Луфан 说: Как понять это?

redkosty俄罗斯人*** 说: А что тут не понятно?!

redkosty俄罗斯人*** 说:  "Б.э.К.Ойл" название компании

Лилия-Б.Р.Я.-Луфан 说: коротко о нас

Лилия-Б.Р.Я.-Луфан 说: как понять?

redkosty俄罗斯人*** 说: Скорей всего должно писаться на английском-        " B&K Oil"

Лилия-Б.Р.Я.-Луфан 说: Полное название компании?

redkosty俄罗斯人*** 说: Ну,скорей всего абревиатура

Лилия-Б.Р.Я.-Луфан 说: Коротко о нас.

redkosty俄罗斯人*** 说: ?

Лилия-Б.Р.Я.-Луфан 说: Коротко о нас=коротко предсатавляю о нас?

redkosty俄罗斯人*** 说: ааа,ну да

redkosty俄罗斯人*** 说: коротко рассказывю о нас

 

 

以下为blog主人的回复:

Еремеев我的俄罗斯老师*** 说: привет! название компании не расшифровывается. Это логотип, брэнд компании. На всех сайтах оно так и звучит.

у меня Анютка тоже спрашивала это название

Лилия-Б.Р.Я.-Луфан 说: Да.

Лилия-Б.Р.Я.-Луфан 说: Но она не сказала мне.

Наталья***我的俄罗斯干女儿 说: привет, китайская мама. :) это что-то с нефтью связано, я точно не знаю

 

“万事开头难”的英语和俄语的译法
Posted by lufang 2008-11-20 0:03:00

新剪刀 万事开头难,咋翻译?

万事开头难是有多种解释和说法:

1It is the first step that is troublesome.(比较正规谚语的表达)

2Every beginning is difficult.

3The first step is always difficult.

4Everything is difficult at the start.

5The first step is the only difficulty.

6Things are always difficult at the start.

redkosty俄罗斯人*** 1 Первый шаг всегда проблемный.

redkosty俄罗斯人*** 2 Любое начало трудное.

redkosty俄罗斯人*** 3 Первый шаг всегда трудный.

redkosty俄罗斯人*** 4 Все трудное с начала.

redkosty俄罗斯人*** 4 Единственная трудность-первый шаг

redkosty俄罗斯人*** 5 Дела всегда трудны с начала

redkosty俄罗斯人*** но по смыслу мучительный лучше звучит

旅行者   Первый блин комом.

第一张饼给做成团块了!

redkosty俄罗斯人*** 说: :)Я писал,что  первое высказывание лучше звучит вместо первый шаг всегда проблемный,первый шаг всегда мучительный
http://zhidao.baidu.com/question/30805524.html

 

 

 

снятие с учета в ГАИ КР для ...
Posted by lufang 2008-11-19 20:20:00

ОКСАНО  снятие с учета в ГАИ КР для получения транзитных номеров

снятие с учета в ГАИ КР 

在哈萨克斯坦共和国取消在交警大队的(车辆)登记

 疯狂俄语鲁芳 А последнее слово КР что значит?

Дима我的俄罗斯老师*** 说: Не знаю. Может какой-нибудь Красногорский Район, а может и что-угодно другое

Лилия-Б.Р.Я.-Луфан 说: спс

Дима我的俄罗斯老师*** 说: У нас все машины ставятся на учет в ГАИ. Если хочешь машину продать - надо ее с учета снять

林子 这里是过户吧?

林子  绝对没有错

林子 还有这个肯定是哈萨克斯坦共和国

疯狂俄语鲁芳 是过户

林子  因此这句话可以这样理解,在哈萨克斯坦共和国交警部门销户为了办理过户号,

疯狂俄语鲁芳  在哈萨克斯坦共和国交警部门销户以便获得过户号

疯狂俄语鲁芳  谢谢老师!

林子  我的理解肯定是对的

Дима我的俄罗斯老师*** 说: Транзитный - номер для следования в другой регион. Дают, к примеру, в Москве,и машина уезжает в Благовещенск

审批机关需要的是对外国...
Posted by lufang 2008-11-19 19:58:00
 

Angela  审批机关需要的是对外国投资者在其所在国登记注册的原始文件的认证。请问这句话怎么翻译啊

Санкционирующий (утверждающий) орган нуждается в аттестации к оригиналам регистрационных документов иностранных инвесторов, находившихся в их стране.

Лилия-Б.Р.Я.-Луфан 说:Ок?

Брызгалова俄罗斯人** 说:Ок!

缴枪不杀的英语和俄语译法
Posted by lufang 2008-11-19 19:27:00

翻译:缴枪不杀——要求有官方译法的尽量官方

  我军在长期的革命斗争中,一直保留着有待俘虏的优良传统。请赐教:我军交手过的国家,我们怎样喊这句口号呢?请列出标准版本。

当然,如果是没有交手过的,比如泰国直接翻翻译就好.

put your weapon down ,other wise i'll kill you!

放下武器,否则我就杀了你!

Дима我的俄罗斯老师*** 说: Опусти свою пушку, или я убью тебя!

Дима我的俄罗斯老师*** 说: Если дословно, то: Опусти (брось) свою оружие, иначе я убью тебя

 

put your gun down,and you'll alive

放下枪,你就能活着!

put your gun down,and I would not kill you

放下枪,我就不杀你!

Дима我的俄罗斯老师*** 说: Опусти (положи) свою пушку - и останешься жив (будешь жить)

http://zhidao.baidu.com/question/61277055.html?fr=qrl

感谢您百忙之中抽空来读我的信的译法
Posted by lufang 2008-11-19 19:03:00

"感谢您百忙之中抽空来。。。" 这句英文怎么说?

紧急啊,谢谢各位了

提问者: MolyMo - 见习魔法师 二级 最佳答案

是个人简历里常用到的句子了:)~~

 

"感谢您百忙之中抽空来...." 英文可以这么说:)

Thank you for sparing a time to....(in the midst of pressing affairs)

 

:

感谢您百忙之中抽空阅读我的自荐材料。...

Thank you for sparing a time to read my recommending material in the midst of pressing affairs,

 

感谢您在百忙之中抽空阅读我的自荐材料,我希望在贵公司谋求一份职业。

Thank you for sparing a time to read my recommending material in the midst of pressing affairs, I hope to seek

Дима我的俄罗斯老师*** 说: "Спасибо за время, потраченное на чтение моего письма"

Или просто

"Спасибо за уделенное мне время на чтение моего письма"

电脑里的回收站俄语怎么说?
Posted by lufang 2008-11-19 18:47:00

俄语翻译 电脑里的回收站俄语怎么说?

白桦林里的熊 корзина

мереть
Posted by lufang 2008-11-19 18:37:00

疯狂俄语鲁芳 мере'ть

мрёт; мёр, -рла;

(不用副动词)〔未〕〈口〉大批死亡.

〈俗〉一时停止(或停顿)几乎就要停顿(常指心跳、呼吸).

请在WORD里把字体调为Times New Roman,四号,然后发过来!谢谢!
Posted by lufang 2008-11-19 18:14:00

请有问题求助的朋友和帮着回答问题的朋友,在WORD里把字体调为Times New Roman,四号,然后发过来!要不博客里的字体大的大,小的小,显得很乱,希望大家给予支持!麻烦大家了!谢谢!

снятие с учета в ГАИ КР 
Posted by lufang 2008-11-19 17:43:00

ОКСАНО  снятие с учета в ГАИ КР

ОКСАНО  什么意思啊谢谢!

疯狂俄语鲁芳 Как понять?

Дима我的俄罗斯老师*** У нас все машины ставятся на учет в ГАИ. Если хочешь машину продать - надо ее с учета снять.

ОКСАНО НДС

ОКСАНО  ЧТО ЭТО?

ОКСАНО  ГАИ

疯狂俄语鲁芳  增值税

疯狂俄语鲁芳 第一个

疯狂俄语鲁芳 ГАИ Государственная автомобильная инспекция 交警队

ОКСАНО снятие с учета в ГАИ КР для получения транзитных номеров

ОКСАНО  谢谢!

снятие с учета в ГАИ КР

Лилия-Б.Р.Я.-Луфан