俄文歌曲:我的良人
UploadFiles/2008-3/37201867.rar
欢迎下载, 免费共享!
Татьяна Буланова
Ясный мой свет
我的良人
刺猬 试译
Где ж ты, мой свет, бродишь, голову склоня.
我的良人,你垂头丧气地在何处游荡?
Дай же ответ, что не позабыл меня.
给我回话吧, 告诉我你没忘了我.
Ведь писем нет вот уже четыре дня,
已经四天了,你没有只言和片语.
Милый, не греши, напиши.
我的良人, 别作孽, 给我写些什么.
Живу я без тебя, словно во сне,
没有你我混混沌沌, 神思恍惚,
Горю я без тебя, словно в огне,
没有你我心儿焦灼,忧凄愁苦,
Прошу я, напиши весточку мне,
请你托鸿燕传书,写些什么给我.
Хоть строчечку ты напиши.
哪怕只有短短一行,只言片语.
Ясный мой свет, ты напиши мне,
蘸雨之泪,在窗户湿漉漉的面庞上,
Слезою дождя на мокром окне.
我的良人,写些什么给我.
Ясный мой свет, ты напиши мне
借春之光,在墙壁洁白的胴体上,
Весенним лучом на белой стене.
我的良人, 写些什么给我.
Мне не легко. Только чья же в том вина.
我心情沉重. 可这是谁之过?
Ты далеко, - в целом мире я одна.
你远在天边-而我在这洪荒宇宙中
孤单一人,形影相吊.
Лишь высоко в небе грустная луна.
唯有伤心明月
在夜空高悬.
Слышишь вздох души - напиши.
当你听到灵魂一声叹息-
请你写些什么给我.